Англицизмы на сайте после 1 марта 2026 года: что изменилось и что делать бизнесу
С 1 марта 2026 года вступают в силу положения Федерального закона от 24.06.2025 № 168-ФЗ, которым внесены изменения в законодательство о защите прав потребителей и о государственном языке Российской Федерации. Поправки усиливают требования к использованию русского языка в публичной информации, доводимой до потребителей. Для бизнеса это означает, что контент на сайте, в рекламе и интерфейсах должен соответствовать новым нормам. Теперь англицизмы на сайтах могут стать не просто элементом стиля, а юридическим риском.
Что регулирует закон
Поправки внесены в Закон РФ от 7 февраля 1992 г. № 2300-1 «О защите прав потребителей». Документ дополнен статьёй 10.1, которая закрепляет обязанность размещать информацию для публичного ознакомления потребителей на русском языке.
Если у иностранного слова есть общеупотребительный русский аналог — предпочтение должно отдаваться русскому варианту.
Требования распространяются на:
- сайты и лендинги
- рекламу и вывески
- интерфейсы сервисов
- коммерческие предложения
- карточки товаров
- маркетинговые материалы
Какие слова попадают в зону риска
| Англицизм | Рекомендуемая замена |
|---|---|
| sale | распродажа |
| discount | скидка |
| cashback | возврат средств |
| feedback | обратная связь |
| case | пример проекта |
| deadline | крайний срок |
Что это значит для владельца сайта
Если на сайте используются кнопки «Buy now», «Get access», разделы «Services», «Cases» или баннеры «Sale -50%» — стоит провести языковой аудит.
Возможные риски
- предписания о приведении материалов в соответствие
- административные штрафы
- срочная переработка сайта
- репутационные потери
Как адаптировать сайт без потери конверсии
Важно: задача — не просто заменить слова, а сохранить маркетинговую эффективность.
1. Провести языковой аудит:
- заголовки
- кнопки
- мета-теги
- тексты услуг
- рекламные блоки
2. Использовать понятные формулировки:
- «Call to action» → «Оставить заявку»
- «Smart solution» → «Автоматизация отдела продаж»
Практическая польза для клиентов
- Аудит сайта на соответствие требованиям
- Переписывание текстов без потери SEO
- Адаптация интерфейса
- Снижение юридических рисков
- Повышение доверия аудитории
Подытожим
Закон не запрещает профессиональную терминологию. Он требует уважения к государственному языку в публичной сфере.
Грамотно адаптированный сайт — это не только соответствие требованиям, но и повышение понятности, доверия и конверсии.
Вход для клиентов